慈爱心灵

 找回密码
 立即注册
查看: 32104

Eng Audiovisual[天地游]v1.C1 My Visit to the Underworld. The King of Hells Explains

[复制链接]
发表于 2020-12-21 10:59:58 | 显示全部楼层 |阅读模式

[Official Transcript] v1.C1: My Visit to the Underworld. The King of Hells Explains the Laws of the Underworld and the Law of Karma 游地府,听阎王讲阴律与善恶因果




>> Click here to check the Chinese Version <<

>>Click here for watching video of Words of Wisdom in English<<

>>Click here for watching Youtube "Totem Reading" with English/Chinese subtitle"<<



Glossary Study


因果法则      the law of karma

善有善报,恶有恶报  

virtue has its reward, evil its retribution

人心为善 

to have a kind and benevolent heart

正法     the Right Dharma

阴律     the laws of the Underworld

不懂     be ignorant

有功德在身  

someone has accumulated merits and virtues

功德      merit-virtues

生死簿   the Book of Life and Death

修行      spiritual practice

慈悲      compassionate and merciful

无明      ignorance

怜悯      have mercy on sb

善果、恶果  

wholesome and unwholesome consequences

果报来了 when karmic retribution occurs

好好修行 Practise diligently.

好好感恩观世音菩萨 

sincerely express gratitude to Guan Yin Bodhisattva

良心      conscience

不要乱来 mustn’t act recklessly

学佛不是开玩笑的 

Practising Buddhism is no laughing matter. 

业障     karmic obstacles

业来了  when the karmic retribution manifests


download the Glossary Notes

download the audiovisual files


Journey to Heaven & Hell

问:24-10-2018,近期频游地狱,今天被地府官员请去见地府高级官员(阎王爷)。迷迷糊糊中来到一处现代化的建筑物,走进去见到阎王爷坐在案前,我惊奇不已,因为全部都是现代化的设施,好像我们工作的办公楼。


Question:

It was 24 October 2018, and I had visited the Hell Realm quite often lately. Today, I was invited to meet a high- ranking officer of the Underworld – the King of Hell. In a haze, I arrived at a very modern-looking building. I entered, immediately spotting the King at his desk. I was caught completely off guard by the interior design, as all of the furnishings and equipment were modern. It looked similar to the offices we are familiar with in the modern Human Realm.


阎王爷脸色微沉,看起来很威严,我合十礼拜。阎王爷说:我负责掌管马XXX国家(我现在居住的国家名字)阳人生死,不管任何宗教,死后都会发放这里审判后再依法处置,该下地狱的下地狱,投人道的就投人,至于修行不同法门的人死后如果善果具足就不通过地府,由不同法门的菩萨护法直接接送去天界或佛国净土。


The King of Hell appeared stern and solemn. I put my palms together and paid my respect. The King said: “I am responsible for the life and death of the mortals in [country X - the country where I live]. Regardless of their faith and religion, they will be sent here to be tried by law and sentenced after their deaths. Those who should descend to Hell will go to Hell; those who should be reborn into the Human Realm will be reborn as humans. For those who follow different Dharma Doors (Buddhist practices), if their benevolent rewards have reached fruition, they won’t need to come here upon their death. They will be taken into the care of the Bodhisattvas and Dharma Protectors of their Dharma Door and go straight to the Heavenly Realm or to the Buddha’s Pure Land.

生前如果不善不恶,又不愿投人道的,就在地府居住,地府都有房屋,与阳间的环境是一模一样,只是生活空间不同。地府地域复杂,非你们世间人所能测知,我现给你一个通信器,你拿回去交予你法门护法菩萨,将来游地狱时通报地府,我安排人员接送。


“If a person is neither good nor evil when alive, and they do not wish to be reborn into the Human Realm, they may choose to live in the Underworld. There are residential properties here, and the environment looks exactly like the environment in the human world - the only difference is the space and dimension. The Underworld is very complex, and not something you humans can comprehend. Here, let me give you a communication device. Give it to the Dharma Protectors of Guan Yin Citta Dharma Door so that in future, the Underworld can be informed when you are to tour the Hells and I can arrange for my officers to escort you.


有些法门在人间传很多年代了,比如:XX宗法门,观世音菩萨的心灵法门在这里算是新兴的佛教法门,观世音菩萨在天地之间是无人不知,无人不晓,地府也知道这位菩萨(因为弟子所在的国家有很多宗教法门,眼前这位地府官员有点像阿拉伯人)。其实不管你修什么法门,各宗教都是依止天地因果法则,即善有善报,恶有恶报,人心为善才是正法,是每个宗教的宗旨。我这里的阴律都是根据因果定律来惩戒。你们世间阳人愚痴,不懂因果,也不懂阴律,要知道造心灵法门口业,我们地府也是记录在案,如果是小小口业,就当小恶,如果是大恶口,我就记录成大恶果。果报是你们自己自受,死后也别向我求饶,我也是根据果来判,地府是管果,不管因。如果你们在世有功德在身,我就拿功德扣除再根据你们自己自身所造因缘处置,不管什么法门,都有它们做功德的方法,也有不同的护法神掌管。生死簿与其说是我们地府掌管,不如说是你们自己造恶造善所写出来的。


你们世间的人真的愚痴,不知道的事情宁愿不要去说,修了几年就以为什么都懂了?天地之大你们能知晓?法门之多你们能知道的?还有修道人,又邪淫、又杀生、又妄语,是个修道人吗?我这里指的修道人是包含所有世间法门,自然也包括心灵法门的修道者。


观世音菩萨慈悲啊,一直不让天上下圣旨惩戒你们这些众生,说是你们无明,有可怜之处,一直在请天地护法怜悯你们这些造业者。善与恶自己心里不明白吗?善果、恶果都是自己做的,自己无明,不懂因果造业,命运不好,你们好意思去怪天地?菩萨是慈悲你们,但也不是纵容你们造恶业。


你师父通晓天地,对你们弟子严格是因为他知道果。果报来了自己受,明白吗?(地府官员是用阿拉伯语与我沟通,可是我意念中都明白阎王爷在说什么,我用中文与地府官员沟通,他们也能明白我意思。)


我这里的书记官都很忙碌,整天记录你们人间人的善恶,你们还要门派之间说来道去,在我看来都是口业。愚痴啊,你们!


到这里,我好奇的问:如果外国人死在本国,地府怎么处置啊?阎王爷瞪了我一眼:告诉你也无妨。如果死在本国,魂体会由在阳间巡逻的鬼差(这里的鬼差穿警察制服)带下来,在这里查找他们的国籍在哪里,地府有通道,会安排他们去他们所在国家的地府管理,如果是外国人居住这里,在我国造恶业,我根据业大小,书写公文,再押送去他们国家的地府。有些大地狱是容纳不同国家的罪灵一起惩戒,所有国家的地府都有通道直通那些大地狱。如果是定居这里的,我当成本国人民,由我管理。


好了,回去吧。好好修行吧。你们法门的护法菩萨都很伟大,暗中一直护佑你们,不要做坏事啊。回去好好感恩观世音菩萨,一直在慈悲救度你们这些众生,你们是不知道的,还要说法门坏话,良心到哪里去了?


不久,意识清醒。


“Some Dharma Doors have been passed down for many generations. Guan Yin Citta Dharma Door is considered a new Dharma Door in Buddhism. Both in Heaven and the Underworld, Guan Yin Bodhisattva is very well known. Beings of the Underworld also know of this Bodhisattva.”

The King continued: “In reality, regardless of your spiritual practice or faith, everything acts in accordance with the law of karma, namely: ‘virtue has its reward, evil its retribution’. To have a kind and benevolent heart is the Right Dharma. That is the aim of every religion or faith. The laws of the Underworld are also designed in a way that follows the law of karma, with punishments meted out accordingly.

“You mortals in the human world are foolish! You’re ignorant of both karma and the laws of the Underworld. You must understand that if you speak irresponsibly about Guan Yin Citta Dharma Door, the officers of the Underworld will record it. If your verbal misconduct is minor, then it’s considered a minor unwholesome deed. If your verbal misconduct is severe, we will record it as a serious unwholesome deed. You reap what you sow, and it will be too late for pleading after you die. I hand down sentences according only to the consequences that you alone have created. The Underworld is concerned only with consequences - not the cause. If someone has accumulated merits and virtues when alive, then I would use their merit-virtues to reduce the length of their punishment before determining where they will go to according to their karmic conditions. Regardless of which Dharma Door a person follows, each practice has a unique method of accumulating merits and virtues, and each has its own Dharma Protectors in charge. From this perspective, the Book of Life and Death is not completely under the control of the Underworld. Rather, it is determined by your own evil deeds or benevolence.

“You mortals of the human world are truly foolish. If you’re ignorant about something, it’s better not to talk. Some, after a few year’s spiritual practice, think they know it all. But how could you possibly comprehend the worlds beyond? How could you possibly know about all the religious practices that exist across time and space? Some practitioners act promiscuously, or they kill, or they lie. Can they be considered practitioners? The practitioners I mentioned here comprise followers of all religious practices, naturally including Guan Yin Citta Dharma Door.

“Guan Yin Bodhisattva is truly compassionate and merciful. She’s been keeping Heaven from delivering their judgement to punish you sentient beings. She explains that the sentient beings deserve pity as their unwholesome deeds are committed out of ignorance. She constantly asks the Dharma Protectors to have mercy on you all. Are your minds so truly blind as to be unable to differentiate between benevolence and evil? Wholesome and unwholesome consequences are created by oneself. If you’re ignorant about karma and thus create negative karma, suffering misfortunes, don’t you think it’s shameless to blame your fate on Heaven or the Underworld? The Bodhisattvas are merciful, but that doesn’t mean they tolerate your continued committing of unwholesome deeds.

“Your Master knows about the matters of Heaven and the Underworld. He is strict with you disciples because he understands the consequences. When karmic retribution occurs, you’re the ones who suffer, don't you understand?”

The officer was speaking in Arabic, but I could understand his words. When I spoke to him in Chinese, he also understood.

The King added: “The clerks here are always very busy, as they are constantly keeping track of and recording all the wholesome and unwholesome deeds that each person is committing in the human world. People of different faiths argue and bicker about their differences and about what’s right and wrong - in my eyes, it is all a deed of verbal misconduct. Such foolishness!”

I asked curiously: “If a foreigner dies in this country, how would the Underworld deal with it?”

Glaring at me briefly, the King answered: “I suppose there’s no harm in telling you. When a foreigner dies in this country, uniformed patrolling officers take them here and check their nationality. There are many portals in the Underworld, and they will be sent to the Underworld of their home country. If the foreigner has lived in this country and created unwholesome deeds here, then I would write a formal letter about the degree of the committed misdeeds. After that, I would have officers escort and repatriate them to their home country’s Underworld.

“Several great Hells would accommodate all offenders, regardless of their nationality. Every country’s Underworld has portals connected directly to those great Hells. If they’re a permanent resident here, then I will be in charge, and will treat them as one of our national citizens.

“Alright, you may return. Practise diligently. The Dharma-protecting Bodhisattvas of your religious practice are great - they are constantly and secretly protecting and blessing you practitioners. You must not commit unwholesome deeds. Return and sincerely express gratitude to Guan Yin Bodhisattva, who has been showing constant mercy in order to save you sentient beings. You just don’t know about it. There are still those who bad-mouth the Dharma Door. Where is their conscience?!”

Soon, my consciousness returned.


答:透露了很多地府的一些情况给你们看,所以不要乱来啊,学佛不是开玩笑的,很多人这么年轻不就走了?表面上总有毛病的,生癌症或者其他病,实际上有他的业障。很多人过去嘴巴太会讲了,伶牙俐齿,讽刺别人,也是造口业的。你一不留心就造口业了,到时候业来了,年纪轻轻就走掉了。


Master Jun Hong Lu’s reply:

She has revealed many things about the Underworld, and that’s why you mustn’t act recklessly. Practising Buddhism is no laughing matter. Why do so many young people die? On the surface, you think there must be some reason, such as having a disease like cancer. But in reality, it’s because there are karmic obstacles. Many people in the past were too vocal - they had a way with words, but they used them to criticise others with irony. All of these instances are considered deeds of verbal misconduct. If they’re not careful, negative karma will be created, and when the karmic retribution manifests, they may die young.



Previous       Next


Read more


文章推荐

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|慈爱心灵

GMT+8, 2024-11-30 10:24 , Processed in 0.089396 second(s), 19 queries .

Powered by 慈爱心灵 X3.4

© 2001-2020 慈爱心灵

快速回复 返回顶部 返回列表